Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | Japanese term or phrase: 体制加算 | I'm working on a translation about generic drugs, and this term appears on a graph. I'm not sure what it means, and can't really give much context. If anyone has any ideas, I'd really appreciate it.
Thanks |
| Mary KennardKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| Local time: 12:17
|
| | incentives | Explanation: 日本ジェネリック医薬品学会代表理事 国際医療福祉大学大学院教授 ...
後発品促進策 Generic promotion policy. (中医協09年12月16日). ○薬局の調剤 基本料における「後発医薬品調. 剤体制加算」の見直し. Amendment in incentives for generic drug dispensing. ○薬局における含量違いまたは剤形違いの後. 発品への 変更 ...
masaki.muto.net/lecture/20100908a.pdf - キャッシュ - 類似ページ
http://kanri.nkdesk.com/kasan/kasan1.3.html |
| Selected response from:
cinefil Japan Local time: 12:17
| Grading comment This was spot on - thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 18, 2011 - Changes made by cinefil: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |