ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Medical: Pharmaceuticals

クリックみす

English translation: "miss click"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Dec 4, 2011
Japanese to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Japanese term or phrase: クリックみす
In a medical survey. No context. Any help appreciated.
Chrisso
Local time: 04:17
English translation:"miss click"
Explanation:
japanese has a plenty of english borrowings, and its often hard to be certain about the meaning of the word which resembles an english one, without a context. here i m sure kurikku is smth like "click", either of a computer mouse, or of smth else, and as for misu, i suggest its "miss", but i cant b sure. when i did google search for クリックみす it suggested writing all of it in katakana, like クリックミス、which seems more logical. Anyway, i hope it was of any help for you! There is also the link.
Selected response from:

Svetlana_Hikari
Local time: 06:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"miss click"
Svetlana_Hikari


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"miss click"


Explanation:
japanese has a plenty of english borrowings, and its often hard to be certain about the meaning of the word which resembles an english one, without a context. here i m sure kurikku is smth like "click", either of a computer mouse, or of smth else, and as for misu, i suggest its "miss", but i cant b sure. when i did google search for クリックみす it suggested writing all of it in katakana, like クリックミス、which seems more logical. Anyway, i hope it was of any help for you! There is also the link.


    Reference: http://homepage2.nifty.com/katakanaEnglish/knword02.htm#%E3%...
Svetlana_Hikari
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomoyuki Kono: Do you mean 'misclick' in the sense of a misaimed or inaccurate click?
4 hrs

agree  Michael Grant: Excellent explanation! I think you're right on the money!
6 hrs

neutral  Katalin Horvath McClure: Not "miss", as in "forget", "be late", but "mis": misclick, clicking mistake, mistaken click.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: