ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Medical: Pharmaceuticals

収載箇所

English translation: the section listed (the section of efficacy data listed)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:08 Jan 30, 2012
Japanese to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Protocols
Japanese term or phrase: 収載箇所
有効性に関するデータの収載箇所をに示した。

I thought this was collection points (as in locations) but not too sure now. Thanks!
Chrisso
Local time: 04:18
English translation:the section listed (the section of efficacy data listed)
Explanation:
「収載箇所を示した」or「収載箇所に示した」?

どちらにしても、「収載」は以下のリンクにあるように listed という意味で、「箇所」は section とすれば良いと思います。
ですから、「有効性に関するデータの収載箇所」は the section of efficacy data listed で良いと思います。

http://www.google.com.au/search?hl=en&rlz=1T4GGIC_enAU275AU2...
Selected response from:

dunk
Local time: 13:18
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the section listed (the section of efficacy data listed)dunk
3Stored area, stored location
Harumi Uemura
3listedbeardmonk
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
listed


Explanation:
I think what this means is that the effectiveness is listed on the drug (prescription) label.

beardmonk
United States
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thanks for the help.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stored area, stored location


Explanation:
I don't think you should think complicated. In my opinion I think it's the way it is, where the data is stored.

Harumi Uemura
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the section listed (the section of efficacy data listed)


Explanation:
「収載箇所を示した」or「収載箇所に示した」?

どちらにしても、「収載」は以下のリンクにあるように listed という意味で、「箇所」は section とすれば良いと思います。
ですから、「有効性に関するデータの収載箇所」は the section of efficacy data listed で良いと思います。

http://www.google.com.au/search?hl=en&rlz=1T4GGIC_enAU275AU2...

dunk
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://kotobank.jp/word/収載
http://www.weblio.jp/content/収載
http://en.bab.la/dictionary/japanese-english/収載

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: