ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Medical (general)

腰?背椎

English translation: lumbar paravertebral nerve block


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:腰傍背椎神経ブロック
English translation:lumbar paravertebral nerve block
Entered by: conejo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Aug 11, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Japanese term or phrase: 腰?背椎
I can't reproduce the kanji under the question mark above electronically because it's a PDF file, and for some reason the character does not come up anywhere, even when I draw it by hand with the guessing tool. (I don't know if it's a typo or what.)

Left side of the question-mark character: Same as the left side of this: 怪
Right side of the question-mark character: Same as the right side of this: 膀

Context:
麻酔:
頚・胸・腰?背椎神経ブロック(局所麻酔剤またはボツリヌス毒素使用)

Can anyone tell me what the translation of 腰?背椎 should be?
Thanks in advance.
conejo
United States
Local time: 22:19
lumbar paravertebral (nerve) block
Explanation:
腰傍脊椎神経ブロック
Selected response from:

Carlis Hsu
Local time: 11:19
Grading comment
Thanks! I guess it was a typo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lumbar paravertebral (nerve) block
Carlis Hsu


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lumbar paravertebral (nerve) block


Explanation:
腰傍脊椎神経ブロック


Carlis Hsu
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks! I guess it was a typo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: