Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Music | | Japanese term or phrase: 一気に後期に突入した | 彼らのプロジェクトは、初期の録音をへて、今回は一気に後期に突入した。
This is talking about the release of a new album, but I can't seem to come up with a good translation for the last part. |
|  caseyKudoZ activityQuestions: 479 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 370 Japan
| | Local time: 12:20
|
| | English translation:diving into the latter stages | Explanation: You could maybe say "diving into", "plunging into", "charging ahead with" or something like that.
|
| Selected response from: CalumR Japan Local time: 12:20
| Grading comment Thanks, Calum. I just realized that the "stages" are referring to the original composer's life. It all makes sense now! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:   diving into the latter stages
Explanation: You could maybe say "diving into", "plunging into", "charging ahead with" or something like that.
| CalumR Japan Local time: 12:20 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks, Calum. I just realized that the "stages" are referring to the original composer's life. It all makes sense now! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |