ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Names (personal, company)

吉掃


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:04 Jan 7, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Japanese to English translations [Non-PRO]
Names (personal, company)
Japanese term or phrase: 吉掃
A name listed in attendance sheet. Yoshi???

Thank you for your help.
AniseK
Malaysia
Local time: 11:20

Summary of reference entries provided
I've never seen this name
cinefil

  

Reference comments


13 mins
Reference: I've never seen this name

Reference information:
掃 should be a typo, or 吉掃 is an abbreviation.
吉田清掃xx 吉岡清掃xx 吉村清掃xx etc

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 36
Note to reference poster
Asker: Cinefil san, thank you for the information. It is a typo!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: