Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Other | | Japanese term or phrase: 剪定枝の粉砕処理車 | This is vehicle on display at an environmental fair.
What is the name of this in English? |
| Yo MizunoKudoZ activityQuestions: 189 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 13:52
|
| | English translation:Pruned Tree Shredder | Explanation: Well the company listed below that manufactures these calls them (ahem!) "Town Beavers" so perhaps you could call them:
"Town Beavers (Pruned Tree Shredders)"
or alternatively, "Vegetation Recycling Vehicles"
"Vegetation Mulching Vehicles" etc.
http://www.kyb.co.jp/english/products/category/08.html
(Scroll down to the bottom - it's the last Special Purpose on the page)
タウンビーバー(Town Beaver (Pruned Tree Shredder Truck)
Pruned trees are shredded to chips and are recyclable as compost on the spot.
From: http://www.minatogawa.co.jp/news.html
剪定枝の粉砕処理車(タウンビーバー)
緑のリサイクルに貢献します。(チップ処理)
低騒音で作業効率を大幅にアップ。
時間・費用の削減を実現します。 |
| Selected response from: KathyT Japan Local time: 15:52
| Grading comment Thank you, kathy! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 day6 hrs confidence:   Mulcher
Explanation: I think that Kathy's answer is correct. I just wanted to say that "wood chipper" or "mulcher" are most commonly used in the U.S. I don't know who your audience is so I just wanted to give some options. I don't think that "pruned" or "vegetation" are necessary since they are implied. Also I think that "mulcher" gives you the nuance of recycling unlike "shredder" or "chipper" which give a nuance of just getting rid of the cut tree so mayber "mulcher" might be appropriate for an environmental fair.
| Ruth Sato Japan Local time: 13:52 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |