KudoZ home » Japanese to English » Other

総合計

English translation: grand total

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:31 Jul 5, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: 総合計
this is in a group of words such as 集計、合計、累計など. since all these are total, sum total, what does 総合計mean?
tk
English translation:grand total
Explanation:
総合計 mean "grand total".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 09:57:28 (GMT)
--------------------------------------------------

The word 集計 mainly mean the action/proccess to take total.
The word 合計 is total, and sum. The word sum and total are generally same. The word 累計, cumulation.

The word total may involve tyo types of total, grand total and sub total. My be, ¥"sum toal¥" mean some of total or garnd total.
Selected response from:

Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
Japan
Local time: 00:27
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5grand total
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
grand total


Explanation:
総合計 mean "grand total".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 09:57:28 (GMT)
--------------------------------------------------

The word 集計 mainly mean the action/proccess to take total.
The word 合計 is total, and sum. The word sum and total are generally same. The word 累計, cumulation.

The word total may involve tyo types of total, grand total and sub total. My be, ¥"sum toal¥" mean some of total or garnd total.

Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
Japan
Local time: 00:27
Native speaker of: Japanese
PRO pts in pair: 57
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Indojin
3 mins
  -> Thanks

agree  John Senior
5 mins
  -> Thanks

agree  Yoshiro Shibasaki, PhD
42 mins
  -> Thanks

agree  Projectset
1 hr
  -> Thanks

agree  Nobuo Kawamura
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search