GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:45 Feb 20, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce A Thailand Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
sake brewed without added saccharides (see explanation) Explanation: 新和英大辞典 defines 本醸造酒 as "a sake brewed according to a strict formula of no more than 120 liters of "seed" alcohol per metric ton of rice and no addition of saccharides". I don't think there's a single-word translation for this one - you might have to go descriptive... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Honjozo shu / Honjozo-shu Explanation: Or you can go use the romanized names directly, which is somewhat common these days. (The second link takes you straight to the English website of a well-known sake manufacturer in Japan!) Reference: http://www.nrib.go.jp/sake/pdf/nlziten_e.pdf Reference: http://www.gekkeikan.co.jp/english/products/varieties.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Honjōzō-shu(, Ginjo-shu, Junmai-shu) label(s) Explanation: http://ja.wikipedia.org/wiki/日本酒#.E7.89.B9.E5.AE.9A.E5.90.8D... The three names are what we'd call "label" or "appellation" for French wine. In the Sake brewing process they refer to 3 different qualities that are supposed to stand above the "normal" sake. Since such labels only interest specialists who know what they means, I'd stick to the Japanese words by adding "label". See the English Wikipedia page: http://en.wikipedia.org/wiki/Sake#Varieties You should add a note, if possible, to ensure that the reader understands what that is about. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-20 06:15:19 GMT) -------------------------------------------------- "who know what they mean"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brewage sake or honjozoshu sake Explanation: I have found the English word "brewage sake" as the definition of honjozoshu sake in a few English websites on sake. Also, there is the definition of how it is made below. I also think "honjozoshu" can be used. http://www.att-japan.net/modules/tinyd1/rewrite/tc_37.html If the milled rice ratio is between 70%-60% is called a hon-jozo (though honjo-shu made from only rice or rice malt is called pure rice wine, or junmai-shu). http://www.sushiandtofu.com/sushi_and_tofu/food_sakeCategory... Depends on the ingredients, and the way it is processed, sake can be categorized into several kinds. Basically, there are four kinds in Japanese sake, Ginjo-shu (premium sake), Junmai-shu (pure sake), Hon-jozo-shu (brewage sake), and Futsu-shu (standard sake). Among these four kinds, three -- Ginjo-shu, Junmai-shu, Hon-jozo-shu -- are categorized as Tokutei-meisho-shu, specially designated sake. Higashi-kurume Runner's Website - Introduction of Tasty Japanese Sake Ginjoshu sake---Sake made from rice whose degree of polishing is less than 50%. Honjozoshu sake (Brewage sake)---Brewage alcohol is added to the unrefined ... stronger.w3.siotex.com/en/jsake.htm - 4k - Cached - Similar pages http://stronger.w3.siotex.com/en/jsake.htm • Honjozoshu sake (Brewage sake)---Brewage alcohol is added to the unrefined sake for mildness and flavor. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.