14:39 Apr 3, 2003 |
Japanese to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: #41698 (LSF) Malaysia Local time: 11:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | it is fine to be hurt |
|
it is fine to be hurt Explanation: 切なくっていい (Setsunakute Ii) is the song title by Rika Fukami. setsu (切) means cut. setsunai means heart-rending. (probably arising from never ending) Itsumade mo suki da kara Anata no sei naraba Setsunakute, setsunakute ii I love you forever If it's your fault I would be hurt, It's fine to be hurt. -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-03 16:45:26 (GMT) -------------------------------------------------- 切なくっていい => 切なくていい Reference: http://www.animelyrics.com/anime/smoon/smstsuna.htm |
| |
Grading comment
| ||