KudoZ home » Japanese to English » Other

Hanshimasu. Anata kiko. Doomo arigatoo gozaimasu. Neji boku ue.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:30 Jun 29, 2003
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: Hanshimasu. Anata kiko. Doomo arigatoo gozaimasu. Neji boku ue.
someone sent it to me its important i know its meaning plz tell me i thank u very much !!! :}
Amanda Barker
Advertisement


Summary of answers provided
4This is a puzzle. I ask you. Thank you very much. Neji BokuueHirohisa Oda
3I will tell you. Let me ask you . Thank you very much.Shinya Ono


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
This is a puzzle. I ask you. Thank you very much. Neji Bokuue


Explanation:
This should be a joke!
I suppose these words should be "判じます。あなた聞こ。ありがとうございます。螺旋上 僕上”
"Nejiue Boku ue" may imply "My brain function is superior to you".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 20:40:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. ¥"螺旋上 僕上” is ¥"螺旋 僕上¥"
¥"Neji Boku ue¥" may imply ¥"My brain function is superior to yours¥".
The original expression was actually a gesture: the hair was twisted in a clockwise direction to signify that the individual was normal or clever; whereas, if the hair was twisted in an anti-clockwise direction it signified that the person was foolish or strange. Later an oral expression developed in which a ¥"screw¥" became used instead of hair: this expression carried the same meaning as the original one. The English equivalent for a foolish person is probably ¥"s/he is a screwball¥". Someone probably named himself ¥"Neji Bokuue¥" as a temporary joke; that is, he pretended that his family name was 螺旋 and his first name was 僕上.
The gesture of twisting the hand to the left or saying the expression ¥"ひだりまき¥" suggests that a person is foolish or strange.

Hirohisa Oda
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I will tell you. Let me ask you . Thank you very much.


Explanation:
The first sentence is probably, "Hanashimasu." As for "Neji boku ue," I am at loss.

Shinya Ono
United States
Local time: 05:57
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search