KudoZ home » Japanese to English » Patents

ヘアーリンスの使用感、仕上がり感を官能評価したところ

English translation: When the sensory properties of the hair rinse were evaluated during use and after rinsing and drying

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 Jan 12, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents / hair care product
Japanese term or phrase: ヘアーリンスの使用感、仕上がり感を官能評価したところ
調製した上記組成のヘアーリンスの使用感、仕上がり感を官能評価したところ、いずれの特性も優れており、良好な結果を得た.

anybody want to take a stab at the whole sentence??
Roger Johnson
Local time: 03:10
English translation:When the sensory properties of the hair rinse were evaluated during use and after rinsing and drying
Explanation:
But you might want to rewrite the whole sentence something like:
When the hair rinse composition prepared as described above was given a sensory evaluation for feeling during use and after rinsing and drying, it yielded excellent results, proving superior for all properties.

Obviously 'finish' could be used for 仕上がり感 , and 仕上がり感 may include appearance as well as feel (see below)
使用感とは洗っている最中や髪につけている最中の泡立ちやすさや、すすぎやすさなどの使い勝手の良さです。仕上がり感とは流し終わった後・髪を乾かした後の感触のよさや見た目のツヤなどのできばえです。
http://www.geocities.jp/ki_hairwork/haircare3.htm
Selected response from:

Steven F Smith
United Kingdom
Local time: 19:10
Grading comment
Thanks, I'll go with your suggestion
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3When the sensory properties of the hair rinse were evaluated during use and after rinsing and dryingSteven F Smith


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
When the sensory properties of the hair rinse were evaluated during use and after rinsing and drying


Explanation:
But you might want to rewrite the whole sentence something like:
When the hair rinse composition prepared as described above was given a sensory evaluation for feeling during use and after rinsing and drying, it yielded excellent results, proving superior for all properties.

Obviously 'finish' could be used for 仕上がり感 , and 仕上がり感 may include appearance as well as feel (see below)
使用感とは洗っている最中や髪につけている最中の泡立ちやすさや、すすぎやすさなどの使い勝手の良さです。仕上がり感とは流し終わった後・髪を乾かした後の感触のよさや見た目のツヤなどのできばえです。
http://www.geocities.jp/ki_hairwork/haircare3.htm

Steven F Smith
United Kingdom
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Thanks, I'll go with your suggestion
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search