Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / verb for thetic | | Japanese term or phrase: 定立する | This appears in the same sentense as in my previous question.
定立, as an adjective, seems to be "thetic." What is the verb for this?
The whole sentense:
いわば,知識を「関係主義的」に捉える立場であり,現実の問題に実践的にかかわる中で立ち現れてくる知識である.このような知識の多くは,自らが具体的な事実を抽象あるいは捨象するなかで定立できてこそ,初めて新たな事象に適用しうるものになる. |
| Yuki OkadaKudoZ activityQuestions: 95 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 786
| | Local time: 00:25
|
| | English translation:establish a thesis / establish the thesis | Explanation:
I couldn't find the verb but, for your information, I found another alternative for "thetic" in my humungous Webster's as"thetical.
I am basing my use of "establish" on the character "定"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-06 00:10:03 GMT) --------------------------------------------------
Yuki! I just found it. "Theticize" It just hit me and I looked it up in the web. There are many examples! :-)
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-06 00:14:01 GMT) --------------------------------------------------
By the way, Wordweb says: "Theticize-- word not found but may be derived from thesis." I believe this is a quite an esoteric word.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-02-06 01:24:15 GMT) --------------------------------------------------
Well, if you will be using the word "thetic" or "thetical," I think it would be a logical extension to use "theticize." (It would give consistency.) If they are professors of engineering, I think they will appreciate the use of the word. |
| Selected response from:
Joyce A Thailand Local time: 11:25
| Grading comment Thanks Joyce, Marc and Ruth. I will use theticise to see if my editor understands it first. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |