Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Japanese term or phrase: も口のうちに...ちっとも行き届きませんで | Who is polishing the table? is the patron a craftes man who laquers鎌倉彫 articles?
Is it the geisha cleaning the table?
も口のうちに、クルクルと、鎌倉彫の方卓(かくづくえ)を丸く拭きかけるのを、
「ちょっとかしてね」
敏捷(てばや)く布巾を取ると、隅々(すみずみ)まで拭き直して、「どうも御苦労様。寮が遠いんで、一々お運びが大へんでしょう?」
「いいえ。ちっとも行き届きませんで......」 |
| faridaKudoZ activityQuestions: 100 ( 10 open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 23
| | Local time: 05:25
|
| | see expl. | Explanation: I think you mean "む口”
While he/she was wiping the ( Kamakurahori) table whithout saying a word, .「 "くるくる丸く拭き”means " wiping around- ring movements] she said,
"Can you borrow me this ?"
Quickly she took the wiper and cleaned it more neatly until every edges.
”Thank you(for all your efforts) The domitory is very far, it must be very difficult to carry piece for piece there?
”No, it doesn't get (reach)there.....
a trial- something like this. For "Kamakurahori" I didn't look up in the dic. |
| Selected response from:
Gertraud K. Japan Local time: 13:25
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 10, 2009 - Changes made by Gertraud K.: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |