ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:00 Dec 12 '11 Japanese to English
Poetry & Literatu...
拍手門 kendoRage 2
07:41 Sep 20 '11 ^ believed himself a good man Joyce A 1
17:01 Sep 19 '11 ^ Non-PRO: 酔うほどにさまよい more drinks we had, more lost we became SeiTT 2
05:03 Sep 15 '11 ^ 抱きしめんと SeiTT 1
12:32 May 16 '11 ^ Non-PRO: とり AtelierPuuPuu 2
04:01 May 15 '11 ^ Non-PRO: 呪い殺してやる I will cast a death spell on you AtelierPuuPuu
Not a translator
1
22:00 Feb 3 '11 ^ 春の足音(はるのあしおと) Spring is in the air Mami Yamaguchi 8
12:33 Jan 24 '11 ^ Kōfuku (not for points) Teresa Ferguson
Not a translator
1
20:21 Dec 6 '10 ^ Non-PRO: Tatoeba darekano tame janaku anata no tameni utaitai konou tawo Topanga 4
20:15 Dec 6 '10 ^ Non-PRO: Sobaniitehoshiiyo. Tsuyo garu kotonitsukareta no Topanga 3
13:48 Oct 29 '10 ^ ミーン ミーン zing-zing-zing Alex Farrell 1
06:16 Aug 17 '10 ^ 立つ (here) Magdalena Ciubancan 1
10:19 Aug 4 '10 ^ 待つにあらねど Magdalena Ciubancan 1
11:22 Jun 10 '10 ^ Non-PRO: 木を消すりながら自分の命を消する。 Gertraud K. 1
08:28 May 14 '10 ^ 軸はしっかりした男 a man of integrity Bree Salmon 6
09:29 May 2 '10 ^ 素読 (simply) reading aloud Bree Salmon 5
10:55 Apr 25 '10 ^ いつしかに before I knew it Lara Silbert 2
10:54 Apr 25 '10 ^ いつしかに Lara Silbert 1
08:31 Apr 25 '10 ^ ハッとした Lara Silbert 3
16:32 Apr 17 '10 ^ チャリ ding (of a bicycle) Lara Silbert 1
16:23 Apr 17 '10 ^ 猫がじゃれあうようにして Lara Silbert 2
18:08 Apr 14 '10 ^ へそくりのお洒落がま口鈴涼し Lara Silbert 4
16:55 Apr 14 '10 ^ 要のゆるびなき, 真一文字 Lara Silbert 2
14:25 Apr 14 '10 ^ 瀬音間 Lara Silbert 1
07:09 Apr 14 '10 ^ 佞武多 festival float of a brave warrior figure Lara Silbert 1
13:14 Apr 13 '10 ^ 実千両 Senryo(Sarcandra glabra) Lara Silbert 1
06:45 Apr 12 '10 ^ 三文も五文も Lara Silbert 3
09:05 Feb 21 '10 ^ ...おそらくは... ... what is perhaps ... R. A. Stegemann 3
01:00 Jan 30 '10 ^ 名ごり remnant, cultural artifact R. A. Stegemann 3
03:43 Jan 14 '10 ^ 弾きつらん Deborah Edwards 2
01:06 Dec 24 '09 ^ 行く春や濡れ場などとは縁のなく Lara Silbert 1
23:41 Dec 23 '09 ^ 賜はりし師からの本が形見となりその温もりがしきりに胸に Lara Silbert 0
06:23 Nov 12 '09 ^ ひと筋の峡のしづもり深くして越後の冬の雪のおもたさ Lara Silbert 3
01:17 Nov 12 '09 ^ 景積翠忌 Lara Silbert 3
08:49 Nov 11 '09 ^ 子を盗ろのうたも昭和や梅日和 I miss the old song "kid-grabbing" of the Showa, on a fine plum-blooming day. Lara Silbert 2
00:58 Nov 11 '09 ^ 松手入れされ主なき日吉館 Pine trees beautifully kept (remindind me of) the late owner of the Hiyoshi House. Lara Silbert 3
05:47 Nov 10 '09 ^ 若葉風子規庵に聴く上野の鐘 Breeze on verdure, whilest at Shiki's resting place, I hear the bell from Ueno Station. Lara Silbert 2
04:12 Nov 10 '09 ^ 椿石楠花牡丹 camellia, rhododendron, peony Lara Silbert 2
04:00 Nov 10 '09 ^ 鈴蘭の尖り芽かぞへ楽しみし杳き日のありひたすらな生 Lara Silbert 3
14:21 Nov 5 '09 ^ 文字の無秩序 Literal Chaos Charlesp 2
11:48 Oct 10 '09 ^ 会長室篇 Chairman\'s Stories or Stories in the Chairman\'s Room Lara Silbert 5
23:58 Oct 5 '09 ^ Non-PRO: hime-sama wo matteiru waiting for my princess Alexander Houghmann 1
04:31 Sep 17 '09 ^ 置きてこしわれ Phil Touzeau-Yasuda 3
06:25 May 29 '09 ^ 体を崩す Sterk 5
06:19 May 15 '09 ^ ちがう (See sentence below) Sterk 3
08:15 May 9 '09 ^ 忍耐戯,よくよくしようことなしの Solitaire, desperately for lack of an alternative farida 2
08:31 May 8 '09 ^ そうは、お前、体がもたんよ, 木(こ)の間(ま)に see at expl. (from test/homework) farida 1
08:29 May 8 '09 ^ お床をおのべして参りますが, いいえ。よござんすの (from test/homework) farida 1
08:28 May 8 '09 ^ も口のうちに...ちっとも行き届きませんで see expl. (from test/homework) farida 1
08:22 May 8 '09 ^ 相手ほしやから....果して、挨拶に困って、 (from test/homework) farida 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: