ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
06:20 Dec 19 '11 Japanese to English
Real Estate
利益配当等の損金算入要件 Marcus McLeod 3
12:49 Dec 18 '11 ^ 区分地上権 sectional superficies/sectional superface right Marcus McLeod 2
16:27 Oct 28 '11 ^ 平成23年度土地・家屋名寄帳 JDavis123 1
07:34 May 18 '11 ^ 担保取得物件 Vakil 5
17:51 Apr 30 '11 ^ 確認済証 notice of verification of building construction dunk 4
17:29 Apr 30 '11 ^ 土地・建物固定資産評価証明書 certificate of valuation of fixed assets (land and buildings) dunk 2
16:59 Apr 30 '11 ^ 土地・建物全部事項証明書 dunk 2
16:28 Apr 30 '11 ^ 土地付区分所有建物売買契約書 dunk 3
04:59 Apr 29 '11 ^ 自走式駐車場 dunk 4
06:37 Feb 17 '11 ^ 規(比)準とした価格 Luca Balestra 2
00:53 Dec 11 '10 ^ 現金指値 Deborah Edwards 3
23:52 Dec 10 '10 ^ 表面利回り Deborah Edwards 3
23:50 Dec 10 '10 ^ 積算価値 total property value Deborah Edwards 3
09:06 Jul 31 '10 ^ 壁芯面積 Joyce A 2
13:31 Jul 30 '10 ^ 質建設定契約 an agreement for establishment the right of pledge Joyce A 1
05:50 Jun 18 '10 ^ 資金回収 marianne_kw 4
14:21 Jun 14 '10 ^ "リース・レンタル及びその仲介業" and "その他グループ共同にて総合リース事業" indie_hunk 1
18:37 May 23 '10 ^ Non-PRO: 洋6 western style, 9.72m² (a standard room size) M. C. Caride
Not a translator
1
09:58 Nov 10 '09 ^ 2番始期付所有権移転仮登記抹消 Lara Silbert 3
23:32 Oct 17 '09 ^ 表題部 Lara Silbert 4
08:37 Sep 22 '09 ^ 再使用証明 Ready for Reuse certificate (RfR certificate) Oana RT 2
08:15 Sep 22 '09 ^ 受隆領 Oana RT -
11:44 Jun 24 '09 ^ 遡及対応 retrospective adjustment (to deal with retroactive liability) krishna mallick 2
11:29 Jun 24 '09 ^ 自宅借上クロス入居 tenants/residents of rented Cross bld krishna mallick 1
11:08 Jun 24 '09 ^ 自宅借上クロス入居 krishna mallick -
16:51 Jun 23 '09 ^ 新規立替請求書 Invoice for New Advance krishna mallick 2
14:51 Jun 18 '09 ^ 地積測量図 (land) survey map (land information and measurement map) dunk 2
08:48 Jun 17 '09 ^ 地価公示標準価格規準表 dunk 3
10:52 Jun 16 '09 ^ 都計内(60・200) city/urban/municipal area/zone ( with 60 % building coverage and 200 % floor-area ratio) dunk 2
15:55 Jun 15 '09 ^ 観察減価率 dunk 2
15:33 Jun 10 '09 ^ 4筆計1226㎡ dunk 2
13:37 Jun 10 '09 ^ 原野 waste land dunk 3
01:46 Jun 10 '09 ^ 不動産価格意見書 dunk 1
14:45 Mar 18 '09 ^ 資料水準 casssaun 3
23:32 Jul 29 '08 ^ 貸方基準書 Ikuko Brookshire 2
06:03 Jun 22 '08 ^ 登記原因証明情報 evidence for cause of registration Shawn Burke 1
09:20 May 14 '08 ^ 重要事項説明書 Important Matters Wei Peng Loy 4
21:35 Feb 17 '08 ^ Non-PRO: 共有者全員持分全部移転 Transfer of All Ownership by All of the Joint Partners/Owners Yumiko 3
14:21 Feb 16 '08 ^ Non-PRO: 登記識別情報 Yumiko 3
05:10 Dec 11 '07 ^ 空調時間 operation hours of air conditioners seika 1
23:40 Dec 10 '07 ^ 建物竣工図壁心計算 Calculation using wall centre lines in as-built drawings seika 1
11:15 Sep 23 '07 ^ 格差条件内総和 Alexandra Scotcher 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: