ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Real Estate

登記原因証明情報

English translation: evidence for cause of registration


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:登記原因証明情報
English translation:evidence for cause of registration
Entered by: cinefil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:03 Jun 22, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Japanese term or phrase: 登記原因証明情報
I assume this should be something like Registration Certificate. But I'm not sure of the correct term... Any help is much appreciated.
Shawn Burke
Local time: 13:27
evidence for cause of registration
Explanation:
http://www2.nkansai.ne.jp/users/officehi/syoumei.htm
CiNii - <論文>登記原因としての「委任の終了」再論(2)
九州共立大学 ISSN:13402641. 書誌情報. <論文>登記原因としての「委任の終了」 再論(2). <Article>Reconsideration of "The Expiration of Mandate"as the Cause of Registration(2). 江渕 武彦 1. Ebuchi Takehiko 1. 1九州共立大学. 本文を読む・探す ...
ci.nii.ac.jp/naid/110000481973/ - 17k - キャッシュ - 関連ページ
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 13:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1evidence for cause of registration
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
evidence for cause of registration


Explanation:
http://www2.nkansai.ne.jp/users/officehi/syoumei.htm
CiNii - <論文>登記原因としての「委任の終了」再論(2)
九州共立大学 ISSN:13402641. 書誌情報. <論文>登記原因としての「委任の終了」 再論(2). <Article>Reconsideration of "The Expiration of Mandate"as the Cause of Registration(2). 江渕 武彦 1. Ebuchi Takehiko 1. 1九州共立大学. 本文を読む・探す ...
ci.nii.ac.jp/naid/110000481973/ - 17k - キャッシュ - 関連ページ


cinefil
Japan
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jean-Christophe Helary: problem is that the term does not seem to get any hits on Google
21 mins
  -> yes, I know. what is your idea of translation?

agree  Kurt Hammond: This sounds good to me. this is one of those wierd terms that don't always get on google. I've done several translations recently where I had to invent a term because there was simply no suitable examples to be had.
10 hrs
  -> Thanks a lot, Kurt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 2, 2009 - Changes made by cinefil:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: