Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | Japanese term or phrase: 表題部 | | In the context of a 登記事項証明書 document. |
| | | English translation:Property Information Section | Explanation: Although 表題 generally means title or heading, in this case, it is the name of the section in the real property registration that lists the location, type, size, etc. of the property. |
| Selected response from: ayaku Local time: 12:23
| Grading comment thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
57 mins confidence:  
1 day15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |