KudoZ home » Japanese to English » Retail

ブラックタヒチパールのネックレース

English translation: Black Tahitian pearl necklace

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ブラックタヒチパールのネックレース
English translation:Black Tahitian pearl necklace
Entered by: Troy Fowler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:42 Oct 26, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Retail / Jewelry
Japanese term or phrase: ブラックタヒチパールのネックレース
ネックレースの説明です。
David Higbee
United States
Local time: 07:56
Black Tahitian pearl neckless
Explanation:
...



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-26 04:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the misspelling...it should be 'necklace' (thanks Kathy).
Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 07:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Black Tahitian pearl neckless
Troy Fowler


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Black Tahitian pearl neckless


Explanation:
...



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-10-26 04:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the misspelling...it should be 'necklace' (thanks Kathy).

Troy Fowler
United States
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: or perhaps necklace!! :-)
0 min
  -> Oops! Sorry...Yes 'Necklace'

agree  michiko tsumura
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Troy Fowler, michiko tsumura


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search