ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Sports / Fitness / Recreation

町名~番地

English translation: street name~street number


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:町名~番地
English translation:street name~street number
Entered by: TimG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:44 Feb 6, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Japanese term or phrase: 町名~番地
In the context of 郵便番号 * 都道府県 市区郡 * 町名~番地 *, what should be the English translation for 町名~番地?
Will "Town name - street number" be acceptable?

TIA
Li Gang
Local time: 12:28
street name~street number
Explanation:
I think this is the usual way to write Japanese addresses in English:
Street Number 番地
Street Name 町名
Apartment/Unit Number アパートマンション名と部屋番号
City 市区町村名
State/Province 都道府県名
ZIP/Postal Code 郵便番号
Country 国名
Selected response from:

TimG
United States
Local time: 23:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1street name~street number
TimG


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
street name~street number


Explanation:
I think this is the usual way to write Japanese addresses in English:
Street Number 番地
Street Name 町名
Apartment/Unit Number アパートマンション名と部屋番号
City 市区町村名
State/Province 都道府県名
ZIP/Postal Code 郵便番号
Country 国名


    Reference: http://www.qantas.com.au/international/jp/frequent_flyer/QFF...
    Reference: http://www.challenge-wbt.jp/jast/applicationform.pdf
TimG
United States
Local time: 23:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  humbird: That is correct. For example 1-5 Banchi, Sakuramachi, Any City, Any Prefercture, Japan.
57 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): humbird


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: