English translation: It is better(preferred), if the values are set to the field only when this is"true".
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:
It is better(preferred), if the values are set to the field only when this is"true".
You should only set the field value(s) when this is true.
Explanation: よい means "good," so すればよい means "it is good if you do..." (i.e. "you should do..."
わけ is a word used when explaining something to someone. It can be translated many different ways depending on the context. For example, "so it follows..." "the reason being..." etc. Often (as in this case I believe), it sounds awkward when translated into English, so it can be left untranslated. After this is used, the person being instructed should be able to say "Ahh... now I get it."