Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Jul 6, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering
Japanese term or phrase:坪量、印刷速度、インキカトリッジに応じた熱風温度より低い設定温度で運転している。
It is operating with setting temperature lower than the hotair temperature that corresponds to paper weight, printing speed and ink cartridge....is it correct?