https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/tech-engineering/294287-%83~%83l%83v%83%93%83o%91o%82%CC%89%B9%8Aycd%82%CC%8C%B4%94%D5%82%F0%8E%E8%82%C9%82%B7%82%E9%82%E6%82%A4%82%C8%82%E0%82%CC%82%C5%82%B7%81b%8E%E8%82%F0%89%C1%82%A6%82%BD%82%A2%83p%81%5B%83g%82%BE%82%AF%82%F0%82%A2%82%C2%82%C5%82%E0%8E%E6%82%E8%8Fo%82%B5%82%C4%95%CF%8Dx%82%B5.html

ミキシング前の音楽CDの原盤を手にするようなものです。手を加えたいパートだけをいつでも取り出して変更し

English translation: getting hold of a lacquer original of a musical CD before being mixed. You can take the part you wan

03:33 Oct 20, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / application development software
Japanese term or phrase: ミキシング前の音楽CDの原盤を手にするようなものです。手を加えたいパートだけをいつでも取り出して変更し
ミキシング前の音楽CDの原盤を手にするようなものです。手を加えたいパートだけをいつでも取り出して変更します。

some idea in translating this.....request made by tom fukuda
tom fukuda
English translation:getting hold of a lacquer original of a musical CD before being mixed. You can take the part you wan
Explanation:
-
Selected response from:

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 18:52
Grading comment
ok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1getting hold of a lacquer original of a musical CD before being mixed. You can take the part you wan
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3It is rather like
horse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It is rather like


Explanation:
getting hold of a lacquar original of a musical CD before being mixed. You can fetch the part you want to change exclusively and vary it any time.

horse
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
getting hold of a lacquer original of a musical CD before being mixed. You can take the part you wan


Explanation:
-

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 18:52
Native speaker of: Thai
PRO pts in pair: 576
Grading comment
ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amit vats
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: