KudoZ home » Japanese to English » Tech/Engineering

このカスタムコンポーネントは「myName」キーに登............

English translation: In the custom component, it is designed so that character rows registered

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:このカスタムコンポーネントは「myName」キーに登............
English translation:In the custom component, it is designed so that character rows registered
Entered by: horse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:08 Oct 28, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Japanese term or phrase: このカスタムコンポーネントは「myName」キーに登............
このカスタムコンポーネントは「myName」キーに登録されている文字列をデータとして処理を行うように設計されてるので、コンテキストからのキーの下の値「太郎」を取り出します

how to connect
このカスタムコンポーネントは, and データとして処理を行うように設計されてるので、
jack
In the custom component, it is designed so that character rows registered
Explanation:
to "my Name" key are processed as data so ...

This is the way the sentence is connected.
Selected response from:

horse
Local time: 11:31
Grading comment
thank you veyr much. got an idea, a very impressive handling
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1In the custom component, it is designed so that character rows registered
horse


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
In the custom component, it is designed so that character rows registered


Explanation:
to "my Name" key are processed as data so ...

This is the way the sentence is connected.

horse
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 33
Grading comment
thank you veyr much. got an idea, a very impressive handling

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amit vats
18 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search