Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Japanese to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Telecom(munications)
|Japanese term or phrase: ...に効果が発揮されます|
|This is describing a telephone system to be installed in a company's new offices. It says it will use the IP addresses of employees' computers で、フリーアドレスでの使用に効果が発揮されます。The "de" after "free address" throws me off somewhat, too. What is this trying to say?|
|its effectiveness is demonstrated...|
This seems to be saying that in a free-address office layout, the new telephone system will be able to demonstrate its effectiveness, presumably people can take calls through whatever computer they're logged onto? Guessing abit but does that sound right?
in a free-address office, no one is assigned a desk. Offices are available, but instead of holing up in specific workspaces, workers move around during the ...
Selected response from:
Steven F Smith
Local time: 02:50
|Thanks for your explanation! Thanks to DaviH and to snowbees, too, for your contributions, which helped make it clearer.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations