KudoZ home » Japanese to English » Telecom(munications)

検出させたい上限にワークを設置して

English translation: Install the work on the upper limit which needs detection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:検出させたい上限にワークを設置して
English translation:Install the work on the upper limit which needs detection
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:09 Feb 8, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Telecom(munications) / manual
Japanese term or phrase: 検出させたい上限にワークを設置して
検出させたい上限にワークを設置して、[SET]ボタンを1回押します。まさにその上限がHIGH側設定値となります。
Roger Johnson
Local time: 07:18
Install the work on the upper limit which needs detection
Explanation:
Install the work on the upper limit which needs detection, and press "Set" button once.
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 07:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Install the work on the upper limit which needs detection
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Install the work on the upper limit which needs detection


Explanation:
Install the work on the upper limit which needs detection, and press "Set" button once.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mika Jarmusz: What needs detection? "Upper limit"? What is "the work"?
1 hr

agree  HankHill: agree. and to the person with neutral, thats obviously for the translator who knows the context to understand.
1 hr
  -> thanks for your comment

agree  AniseK
1 day15 mins
  -> thanks

agree  Manish Vadehra
8 days
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search