KudoZ home » Japanese to English » Telecom(munications)

ピクト行の時計表示は行わない。

English translation: The clock in the pictogram row is not <<??>>.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:54 Jul 4, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Mobile functions
Japanese term or phrase: ピクト行の時計表示は行わない。
It is related to Mobile phone and regarding standby mode.
Supriya
India
Local time: 07:06
English translation:The clock in the pictogram row is not <<??>>.
Explanation:
The same mojibake as in the query about displaying numbers appears in this sentence. The readable part translates as follows:

The clock in the pictogram row is not <<unreadable word>>. (Not displayed, not updated, not ??)
Selected response from:

xxxYakugo
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4The clock in the pictogram row is not <<??>>.xxxYakugo


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ピクト行の時計侮ヲは行わない。
The clock in the pictogram row is not <<??>>.


Explanation:
The same mojibake as in the query about displaying numbers appears in this sentence. The readable part translates as follows:

The clock in the pictogram row is not <<unreadable word>>. (Not displayed, not updated, not ??)

xxxYakugo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search