Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / Taxis | | Japanese term or phrase: 迎車回送料金 | | Okay, this is the fee for the taxi having to drive without passengers to pick you up. But what is this in English? Is "dispatch fee" okay? |
|  caseyKudoZ activityQuestions: 479 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 370 Japan
| | Local time: 13:29
|
| | Pick-up fee | Explanation: Dispatch fee has a different meaning in taxi industry. It means a fee, which self-employed taxi drivers pay to a radio dispatch service. I think [pick-up fee] is more appropriate. [Airport pick-up fee] explains it. |
| Selected response from:
sideo Local time: 05:29
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 21, 2008 - Changes made by sideo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |