ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Transport / Transportation / Shipping

1等

English translation: first-class cabin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:1等
English translation:first-class cabin
Entered by: conejo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:40 Jul 2, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
Japanese term or phrase: 1等
This is from information detailing what and how a company will pay for business trip expenses.

The table is stating that the company will pay X amount of money for transportation expenses, for this type of transportation, this type of seat, etc. (The types of seats listed are what the employees are allowed to use for travel.)

電車、普通車
新幹線、普通車
寝台車、C寝台
飛行機、普通席
船舶、1等

What is 1等? How would it be translated?

Since it's so short it's almost impossible to look up...

Thanks in advance.
conejo
United States
Local time: 23:30
first-class cabin
Explanation:
1 等 is short for 一等船室
Selected response from:

Carlis Hsu
Local time: 12:30
Grading comment
Thanks everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6first-class cabin
Carlis Hsu


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
first-class cabin


Explanation:
1 等 is short for 一等船室

Carlis Hsu
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
28 mins

agree  Julian Rippon
7 hrs

agree  Pilonajp
10 hrs

agree  MariyaN
13 hrs

agree  humbird: Yes these are all class designation.
18 hrs

agree  tuapleepasaa
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): humbird


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: