KudoZ home » Japanese to French » Art/Literary

c駸ar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:34 Apr 1, 2002
Japanese to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Japanese term or phrase: c駸ar
je m'appelle annabelle comment t'apeLLE-tu ?
annabelle
Advertisement


Summary of answers provided
5WATASHI WA ANNABELLE TO MOOSHIMASU.ANATA WA NAN TO MOOSHIMASUKA.ste_noel


  

Answers


57 days   confidence: Answerer confidence 5/5
WATASHI WA ANNABELLE TO MOOSHIMASU.ANATA WA NAN TO MOOSHIMASUKA.


Explanation:
attention au registre de langue desiré.
la traduction ci dessus s'applique a un registre soutenue.
pour une formule plus courante ,il est possible d'employer la forme en DESU.
WATASHI WA ANNABELLE DESU.ANATA WA DARE DESUKA.
Attention a ne pas utiliser le point d'interrogation en fin de phrase,la syllabe KA est deja la marque d'une interrogation.
Possible d'utiliser ATASHI en place de WATASHI si le registre de langue le permet( formule familiere uniquement utilisée par les femmes)
bonne chance

ste_noel
Local time: 18:09
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search