13:25 Feb 8, 2009 |
Japanese to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / onomatopée | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Aline Canino France Local time: 15:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zoup |
| ||
4 | Sssst |
| ||
3 | Tsss ou Dzzz |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
LA TRADUCTION DES ONOMATOPÉES |
|
Zoup Explanation: Cette onomatopée est employée "pour exprimer la rapidité d'un procès" (dixit le "Dictionnaire des onomatopées"). Elle permet également de rester proche de la phonétique japonaise. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tsss ou Dzzz Explanation: Juste deux idées...qui restent proches du japonais. Il est vrai que "tsss.." exprime parfois l'agacement, mais associé au mouvement de la main, je ne pense pas qu'il y ait de risque que ce soit pris dans ce sens. Dzzz est peut-être plus proche de l'idée de la vitesse du geste. Tsss me semble plus délicat que Dzzz...mais il faut voir avec le contexte si cela peut convenir. -------------------------------------------------- Note added at 22 heures (2009-02-09 11:45:55 GMT) -------------------------------------------------- Après refléxion et demande d'avis autour de moi : - tsss évoque plutôt une baguette incandescente qu'on tremperait dans l'eau et qui s'éteint. - dzzz, une légère décharge électrique (!) Une autre idée : Schhhtt Inspiré de la graphie de "schuss", (en pensant à ceux qui sont en vacances au ski) et de chut qui invite au silence. スッ c'est dans la lignée de すっと、そっと。。。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sssst Explanation: Il m'arrive d'ultiliser l'onomatopée suivante : SSSST tout simplement... ou bien HOP selon les cas.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +2 |
Reference: LA TRADUCTION DES ONOMATOPÉES Reference information: http://www.unige.ch/eti/termino/pagesperso/pub/seppala_licen... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|