KudoZ home » Japanese to German » Law (general)

流通業務団地

German translation: Logistikpark; Logistikzentrum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:流通業務団地
German translation:Logistikpark; Logistikzentrum
Entered by: Carsten Hankel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Sep 19, 2007
Japanese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Stadtplanung
Japanese term or phrase: 流通業務団地
Es geht um sogenannte "Kernstädte" (中核市),
welche keine stadtplanerischen Beschlüsse im Bezug auf 流通業務団地 treffen dürfen. Um welche Art Wohnsiedlungen handelt es sich hierbei? Wie könnte man das "elegant" widergeben?

--answers in English are welcome--
Carsten Hankel
Germany
Local time: 10:53
Marketinglogistikzentrum
Explanation:
Nur eine Idee. Sieh dir mal den u.a. link an, von dem es eine englische Version gibt in der 流通業務団地 mit "physical distribution center" übersetzt ist.
Selected response from:

Anita Kobayashi
Japan
Local time: 17:53
Grading comment
Ich nehme an, dass keine weiteren Vorschläge mehr kommen werden. Deswegen: vielen Dank für den Link.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Marketinglogistikzentrum
Anita Kobayashi


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Marketinglogistikzentrum


Explanation:
Nur eine Idee. Sieh dir mal den u.a. link an, von dem es eine englische Version gibt in der 流通業務団地 mit "physical distribution center" übersetzt ist.


    Reference: http://www.toshiseibi.metro.tokyo.jp/plan/pj-15.htm
Anita Kobayashi
Japan
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich nehme an, dass keine weiteren Vorschläge mehr kommen werden. Deswegen: vielen Dank für den Link.
Notes to answerer
Asker: Sehr schön. Vielleicht soetwas wie "Logistik- und Geschäftszentren". Das klingt nicht schlecht. Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search