ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to Russian » Engineering: Industrial

コンセントボックス

Russian translation: панель разъемов (питания)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:コンセントボックス
Russian translation:панель разъемов (питания)
Entered by: miridoli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Oct 17, 2009
Japanese to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / монтаж скрапного пресса
Japanese term or phrase: コンセントボックス
вот здесь на картинке
http://primeserver.fujitsu.com/primepower/products/periphera...

распределительная коробка розеток?
miridoli
Local time: 07:31
панель разъемов (питания)
Explanation:
Розетка - частный случай, хотя здесь именно розетки изображены. От コンセント=consent не обязательно розетка, то есть гнездо. Разъем вообще было бы точнее.
Изображены разъемы питания, установленные на общую панель. Так и назвать.
Selected response from:

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 15:31
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4панель разъемов (питания)Vadim Smyslov


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
панель разъемов (питания)


Explanation:
Розетка - частный случай, хотя здесь именно розетки изображены. От コンセント=consent не обязательно розетка, то есть гнездо. Разъем вообще было бы точнее.
Изображены разъемы питания, установленные на общую панель. Так и назвать.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42
Grading comment
ありがとうございました。
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Я хочу голосовать, чтобы у Обамы нобелевку отобрали и дали Вам! Кто меня поддержит? Не вздумайте обидеться на меня. Я действительно на почти полном серьезе. Очень ценю Вас и Ваш подход.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: