ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to Russian » Engineering: Industrial

キー

Russian translation: ключ


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:キー
Russian translation:ключ
Entered by: miridoli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Oct 19, 2009
Japanese to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / монтаж скрапного пресса/присоединение цилиндра крышки
Japanese term or phrase: キー
 (12) 上蓋シリンダの取り付け 

   1) 据付準備 ① 上蓋シリンダの取付け面を清掃し、バリ等を予め
   手入れしておく。
   キー及び取付けボルトを用意しておく。
   キーは、本体フレームの所定の位置に取付けておく。

    2) 上蓋シリンダの取付け

Хотелось бы быть уверенной в том, что  キー здесь - это шпилька.  Или все-таки что-то другое?
miridoli
Local time: 07:31
ключ
Explanation:
Понятно, что от key. Здесь, похоже, не имеет значения, болт это, как в тексте, шпилька или еще что. Просто при монтаже первый (болт) устанавливается раньше и выступает в качестве ключа для правильной установки и попадания в нужное положение.
Selected response from:

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 15:31
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ключVadim Smyslov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ключ


Explanation:
Понятно, что от key. Здесь, похоже, не имеет значения, болт это, как в тексте, шпилька или еще что. Просто при монтаже первый (болт) устанавливается раньше и выступает в качестве ключа для правильной установки и попадания в нужное положение.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Wow! А я об этом не подумала! Огромное спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Takako S.
9 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: