Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Korean to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | | Korean term or phrase: 본체 | | (전자기기의) 본체 |
| overseasKudoZ activityQuestions: 9 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 14
| | Local time: 23:01
|
| | Main frame | Explanation: 대부분 컴퓨터나 전자 제품의 본체를 main frame이라 하지요. body라고도 불리우는데, main frame이 더 적당할것 같습니다. 수고하세요~ |
| Selected response from: KorTranz Local time: 20:01
| Grading comment 예, 저는 main body라고 생각했었는데 (너무 '생물학적'인가?) main frame이 훨씬 더 적당한 것 같습니다. 고맙습니다. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  | 본체 Main frame
Explanation: 대부분 컴퓨터나 전자 제품의 본체를 main frame이라 하지요. body라고도 불리우는데, main frame이 더 적당할것 같습니다. 수고하세요~
| KorTranz Local time: 20:01 Specializes in field Native speaker of: Korean, English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | 예, 저는 main body라고 생각했었는데 (너무 '생물학적'인가?) main frame이 훨씬 더 적당한 것 같습니다. 고맙습니다. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |