Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Korean to English translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | | Korean term or phrase: 자기책임원칙 | 자기책임원칙과 투자권유의 규제
금융투자상품의 취득은 필연적으로 투자위험을 수반합니다. 따라서 금융투자상품에 대한 투자판단은 투자자 자신의 책임 하에 하는 것이 기본원칙입니다. 판례도 일찍이 구 증권법 시행 당시부터 “자기책임의 원칙”을 증권투자의 기본원리로 인정하고 있습니다 |
| Amy LeeKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 0
| | Local time: 22:24
|
| | English translation:Principle of Self-Responsibility | Explanation: The risks the investors should undertake for themselves in the act of investing.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-07-30 22:36:06 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, the explanation is misleading. The term refers to the investors' responsibility towards the risks, not the risks themselves. |
| Selected response from:
 J Chae Canada Local time: 01:24
| Grading comment Thank you so much for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |