ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Korean to English » Linguistics

~ㄴ다 vs ~고 있다

English translation: the presence or absence of an activity VS an ongoing activity that accompanies an event


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Korean term or phrase:~ㄴ다 vs ~고 있다
English translation:the presence or absence of an activity VS an ongoing activity that accompanies an event
Entered by: R. A. Stegemann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:59 Mar 31, 2010
Korean to English translations [Non-PRO]
Science - Linguistics / The Progressive Tense
Korean term or phrase: ~ㄴ다 vs ~고 있다
Please consider the following two sentences. Are they equivalent?

1) 덥더니 비가 오는 구먼.
2) 덥더니 비가 오고 있는 구먼.
R. A. Stegemann
Thailand
Local time: 14:24
Nearly same, but nuance is somewhat different
Explanation:
1) Speaker's emphasis on the "fact" of raining.
2) Speaker's emphasis on the "state" of raining.

When it is raining for a while, the speaker may use the second register. Of course, he/she may use the first register, thinking about the "fact" of raining.

However:

When the rain just started, the speaker usually use the first register. Of course, the speaker can use the second register, but usually use the first register, thinking of the start(fact) of raining.
Selected response from:

English2Korean
United Kingdom
Local time: 06:24
Grading comment
See discussion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Nearly same, but nuance is somewhat different
English2Korean


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Nearly same, but nuance is somewhat different


Explanation:
1) Speaker's emphasis on the "fact" of raining.
2) Speaker's emphasis on the "state" of raining.

When it is raining for a while, the speaker may use the second register. Of course, he/she may use the first register, thinking about the "fact" of raining.

However:

When the rain just started, the speaker usually use the first register. Of course, the speaker can use the second register, but usually use the first register, thinking of the start(fact) of raining.


English2Korean
United Kingdom
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Grading comment
See discussion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2010 - Changes made by R. A. Stegemann:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: