ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Korean to English » Manufacturing

Shift 타발

English translation: Shift punch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Korean term or phrase:Shift 타발
English translation:Shift punch
Entered by: syty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Jun 7, 2011
Korean to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
Korean term or phrase: Shift 타발
context 1)Shift 타발에 의한 재료 씹힘현상 2) Shift 타발시 가장 많이 발생하는 현상으로 금형의 충격으로 인한 파손 및 클랙 발생 (1.6~2.3m/m)

Can the term SHIFT 타발 mean changing the gear, mode of the pressing machine ?
Waiting for you suggestions
syty
Local time: 07:24
Shift punch
Explanation:
“타발” means “punch” or “punching.” It comes from a Chinese word “打抜”
A punch press is a type of machine press used to form or cut the shape of metal.
I am not sure what “shift 타발” means, but it must be a mode of punch, and most likely is something used only among Korean workers. And when they say “shift” it could mean “slightly move”

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-06-08 06:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

It could mean "punching location was shifted," too. This problem often happens during press work. You'd better ask the client about it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-08 15:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Here, I update this answer. I now know what the word “shift” means. It means “shift” as in “night shift” or “day shift.” There are positions like 1st shift punch press operator, 2nd shift punch press operator and weekend shift punch press supervisor. So, "Shift 타발" can mean "punch press work shift" or "work shift of punch press."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-08 15:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

I will also cancel the previous note.
Selected response from:

Jungho Jo
South Korea
Local time: 14:24
Grading comment
Thank you for your great effort into that term
I contacted the client and he confirmed 'punching location was shifted' version
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Shift punch
Jungho Jo


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Shift punch


Explanation:
“타발” means “punch” or “punching.” It comes from a Chinese word “打抜”
A punch press is a type of machine press used to form or cut the shape of metal.
I am not sure what “shift 타발” means, but it must be a mode of punch, and most likely is something used only among Korean workers. And when they say “shift” it could mean “slightly move”

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-06-08 06:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

It could mean "punching location was shifted," too. This problem often happens during press work. You'd better ask the client about it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-08 15:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Here, I update this answer. I now know what the word “shift” means. It means “shift” as in “night shift” or “day shift.” There are positions like 1st shift punch press operator, 2nd shift punch press operator and weekend shift punch press supervisor. So, "Shift 타발" can mean "punch press work shift" or "work shift of punch press."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-08 15:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

I will also cancel the previous note.

Jungho Jo
South Korea
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you for your great effort into that term
I contacted the client and he confirmed 'punching location was shifted' version
Notes to answerer
Asker: Do you think it may mean "mode of punch press" or even "changing the mode of machine press"? Your answer is very helpful whatsoever, explained my doubts thank you

Asker: Shift 타발시 가장 많이 발생하는 현상으로 금형의 충격으로 인한 파손 및 클랙 발생 (1.6~2.3m/m) If shift punch means what you've written how would 충격으로 refer to the sentence above seriosuly this expression won't let me sleep today I'm glad for your thorough analysis

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: