Korean to English translations [PRO] Poetry & Literature / 뭐뭐할 만큼 뭐뭐하다 | | Korean term or phrase: 예의바르다는 칭찬을 들어올 *만큼* 남을 존경하고 배려한다. | | 어떻게 번역합니까 |
| CoreanoKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0 United States
|
| | English translation:He is so respectful and considerate of others that he is praised for being polite. | Explanation: This can actually be translated in a variety of ways. Another might be: "He is praised for being courteous, so respectful and considerate is he of others."
Of course, whether the subject is he/she or you depends on the context.
만큼 in this grammar pattern describes the extent of the adjective or verb. Generally, the translated English pattern will be something like this: "...so [adjective/verb] that [such and such is the case]." One example might be: "He is so fat that he can't fit behind the wheel of his car."
|
| Selected response from:
Daniel Graham United States Local time: 01:28
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   |
3 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |