GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Jan 24, 2016 |
Korean to English translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven S. Bammel, PhD United States Local time: 10:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | reorganization proceedings |
| ||
4 | corporate rehabilitation proceedings |
|
reorganization proceedings Explanation: This refers to the process under which a company in debt has those debts restructured to give it a chance for survival. In this translation, the word 회생 is rendered as "reorganization", which isn't a direct translation, but it encompasses the underlying meaning fully and reflects a more natural English expression in this context than just "recovery" or "revival". Also, "proceedings" is a better word in this situation than "procedures", both of which are ordinarily acceptable translations for 절차. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(기업) 회생절차 corporate rehabilitation proceedings Explanation: This term can be or are being translated as a few expressions including 'corporate rehabilitation', 'corporate reorganization', 'corporate workout, etc. I would recommend the widely-accepted term 'corporate rehabilitation proceedings (or process)'. Reference: http://koreanlii.or.kr/w/index.php/Corporate_rehabilitation Reference: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/iir.105/abstract |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.