KudoZ home » Latin to Arabic » Philosophy

COGITO ERGO SUM

Arabic translation: "Existo en tanto pienso"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:59 Jul 5, 2007
Latin to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
Latin term or phrase: COGITO ERGO SUM
Como se escribe en arabe "pienso luego existo"?; how do you write in arabic "I think therefore I exist"?
Mikemx
Arabic translation:"Existo en tanto pienso"
Explanation:
Es la máxima cartesiana que se ha traducido siempre de forma literal del latín como "pienso, luego existo", pero en realidad la traducción más correcta sería "existo en tanto pienso", como aprendí en la Universidad hace muchos años... Tengo un Doctorado en Filosofía por la UAM.
Espero que te sirva.
Selected response from:

bunnie
United States
Local time: 10:36
Grading comment
Gracias. Entiendo que es en latin, pero tenia la curiosidad de verlo escrito en arabe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"Existo en tanto pienso"bunnie
4pienso por eso soy; pienso por lo tanto soy; pienso por eso existo; etc.
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cogito ergo sum
pienso por eso soy; pienso por lo tanto soy; pienso por eso existo; etc.


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Margarita Palatnik: in Spanish it is "pienso luego existo" but the asker got the pairs wrong
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cogito ergo sum
"Existo en tanto pienso"


Explanation:
Es la máxima cartesiana que se ha traducido siempre de forma literal del latín como "pienso, luego existo", pero en realidad la traducción más correcta sería "existo en tanto pienso", como aprendí en la Universidad hace muchos años... Tengo un Doctorado en Filosofía por la UAM.
Espero que te sirva.

bunnie
United States
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias. Entiendo que es en latin, pero tenia la curiosidad de verlo escrito en arabe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: you go, bunnie rabbit!!
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2007 - Changes made by dcaralo:
Language pairLatin to Spanish » Latin to Arabic
Jul 5, 2007 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Language pairEnglish to Spanish » Latin to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search