Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Latin to English translations [PRO] Anthropology / Grave stone inscription | | Latin term or phrase: Optima sinceræ jecit fundamina vitæ | | Tenth and penultimate line of a grave stone inscription. |
| xxxPyranNot a translatorKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Joseph J. Brazauskas United States Local time: 01:25
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 with optimism and sincerity she laid the foundations of life
Explanation: I am reading "sinceraque" instead of "sincerae". Abbrevations are very frecuently used in inscriptions, and this coud be one.
-------------------------------------------------
You could say "optimistically and sincerely...". In Latin "optima" and "sincera" would be adjectives applied to the woman subject of the inscription.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |