Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Latin to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Drama | | Latin term or phrase: carmen quod incipit a guadio et terminat in luctu | | This is from a Latin translation of Aristotle's Poetics. I don't need an exact translation, only to know the general meaning. |
| JoGunnKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 84
| Local time: 05:26
|
| | Selected response from:
Joseph J. Brazauskas United States Local time: 01:26
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 play which begins with laughter and ends in tears
Explanation: Should be:
carmen quod incipit a gaudio et terminat in luctu
carmen: song, poem, music, play, charm, prayer, incantation, ritual
gaudio: joy, delight
luctu: grief, sorrow, mourning
| | |
36 mins confidence: peer agreement (net): +4 A song which commences in joy and ends in sorrow.
Explanation: 'Guadio' should be 'gaudio', i. e., 'joy'), here a species of privative ablative (the ablative's original use).
| | | |
|
|
| |