ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Art, Arts & Crafts, Painting

Moriendo Renascor

English translation: By dying, I am reborn.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Moriendo Renascor
English translation:By dying, I am reborn.
Entered by: Joseph J. Brazauskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Oct 16, 2009
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Latin term or phrase: Moriendo Renascor
I've been trying to confrim or deny if this translates to " In death I am reborn".
Adam71
By dying, I am reborn.
Explanation:
'Moriendo' (more classical orthography, 'moriundo') is here a gerund of 'moriri'; the case is (instrumental) ablative. 'Renascor' is a deponent form, i.e., passive in form but active in meaning.

Your suggestion 'In death I am reborn' is not literal but is not inaccurate.
Selected response from:

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 17:16
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3By dying, I am reborn.
Joseph J. Brazauskas


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
By dying, I am reborn.


Explanation:
'Moriendo' (more classical orthography, 'moriundo') is here a gerund of 'moriri'; the case is (instrumental) ablative. 'Renascor' is a deponent form, i.e., passive in form but active in meaning.

Your suggestion 'In death I am reborn' is not literal but is not inaccurate.

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
13 mins
  -> Maximas tibi gratias ago.

agree  grazy73
57 mins
  -> Maximas tibi gratias ago.

agree  Sergey Kudryashov
21 hrs
  -> Maximas tibi gratias ago.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Joseph J. Brazauskas


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2009 - Changes made by Joseph J. Brazauskas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: