KudoZ home » Latin to English » Art/Literary

uva uvam vendido veni fit

English translation: Uva uvam videndo varia fit.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:uva uvam vendido veni fit
English translation:Uva uvam videndo varia fit.
Entered by: Chris Rowson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:28 May 24, 2002
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary / latin sayings
Latin term or phrase: uva uvam vendido veni fit
lonesome dove...written onsign that ended up marking
call's grave...gus said it's
just a saying...says something
about how one should live life
greg conn
Uva uvam videndo varia fit.
Explanation:
AS you give it, and as it was in the film, it doesn´t really mean anything.

It´s a bit of a long story. The original is "Uva uvam videndo varia fit", which translates roughly as "a grape ripens when it sees another grape". What exactly the old poet Juvenal meant by that I am not sure. Maybe that living in isolation is no way to live.

The first change was "videndo" to "vivendo". Then it doesn´t really mean anything. Since then it has been often quoted, and has changes further.

Take a look at my reference for an explanation of its part in the film, including a comment from the writer.

But be careful, the author of the message knew that the Latin was wrong, but what he gives as correct is also wrong!
Selected response from:

Chris Rowson
Local time: 17:42
Grading comment
appreciate the insight...couldn't remember exact phrase...
always wondered...i guess gus was kinda full of shit

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Uva uvam videndo varia fit.Chris Rowson


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Uva uvam videndo varia fit.


Explanation:
AS you give it, and as it was in the film, it doesn´t really mean anything.

It´s a bit of a long story. The original is "Uva uvam videndo varia fit", which translates roughly as "a grape ripens when it sees another grape". What exactly the old poet Juvenal meant by that I am not sure. Maybe that living in isolation is no way to live.

The first change was "videndo" to "vivendo". Then it doesn´t really mean anything. Since then it has been often quoted, and has changes further.

Take a look at my reference for an explanation of its part in the film, including a comment from the writer.

But be careful, the author of the message knew that the Latin was wrong, but what he gives as correct is also wrong!


    Reference: http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/12/messages/1229.htm...
Chris Rowson
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 49
Grading comment
appreciate the insight...couldn't remember exact phrase...
always wondered...i guess gus was kinda full of shit

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg
32 mins

agree  Egmont
281 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search