19:20 Dec 15, 2000 |
Latin to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | "If God is with us, who can be against us." |
|
"If God is with us, who can be against us." Explanation: It seems incomplete. Si Deus pro nobis quis contra nos? If God is with us, who can be against us? See this extract: On the 9th of September, 1791, Casparus Rauck died after having served for 56 and ¼ years as Mayor of Fulda. During this time he was a medical doctor. The coat of arms was given to him by the ruling sovereign in honor of his merits. The motto in Latin says: "Si Deus pro nobis quis contra nos?", which translated into English means: "If God is with us, who can be against us." FROM http://www.google.com/search?q=cache:www.rauck.net/geneology... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.