Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Latin to English translations [Non-PRO]|
|Latin term or phrase: scio quit nescio|
|scio quit nescio|
27 mins confidence: peer agreement (net): +1 6 hrs confidence: 12 days confidence: peer agreement (net): +1
I know, he said, [that] I do not know
"Quit" is the regular 3rd person singular form of "queo" [to be able]. Is it also possibly a shortened form of "inquit" [he said]? You would expect "quod" in lieu of "quid" in the Socratic phrase "I know that I do not know":
me nescita scire iacto, | sed, quantum ad me, tantum scio, quod nescio.
"I boast of knowing that I do not know, for, as for me, I know only this much, that I know nothing."
Hroswitha of Gandersheim, EPISTOLA EIUSDEM AD QUOSDAM SAPIENTES HUIUS LIBRI FAUTORES (Her letter to learned men who criticize her book"
"Quid" would mean "I know what I do not know."
Local time: 18:20
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations