ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Botany

flores ima basi subimmersis

English translation: at the very bottom


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:flores ima basi subimmersis
English translation:at the very bottom
Entered by: moonshadow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:44 May 14, 2007
Latin to English translations [PRO]
Science - Botany / plant description
Latin term or phrase: flores ima basi subimmersis
I'm translating an article from Latin, no problems so far, except with the "ima basi" in the above sentence. The flowers are nearly hidden by "ima" at the base -- I cannot find anywhere what "ima" means, no help from dictionaries, even though "ima basi" is quite commonly used. Help, anyone?
moonshadow
at the very bottom
Explanation:
imus -a -um lowest, deepest
(basis is fem.)
Selected response from:

Jim Tucker
United States
Grading comment
Thanks, of course you're right, and I'm blushing with embarrassment -- I have no idea why I blanked out on this one. Too many late nights, I guess.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ima = superlative of infer / infera = in the bottomest partLeonardo Marcello Pignataro
4 +3at the very bottom
Jim Tucker


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
at the very bottom


Explanation:
imus -a -um lowest, deepest
(basis is fem.)

Jim Tucker
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, of course you're right, and I'm blushing with embarrassment -- I have no idea why I blanked out on this one. Too many late nights, I guess.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
38 mins
  -> thanks V

agree  BrigitteHilgner: It all sounds rather poetic.
2 hrs
  -> yes but it doesn't scan - thanks!

agree  Joseph J. Brazauskas
20 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ima basi
ima = superlative of infer / infera = in the bottomest part


Explanation:
HIH

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Kalispera, Leonardo. Everything ok?//Indeed. Summer has already been here during the last 3 days with temperatures around 30 degrees C.
38 mins
  -> Kalimera, Vicky! Everything fine and summer not too far, eventually!! :-)

agree  Joseph J. Brazauskas
20 hrs
  -> Grazie, Alcaeus
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Leonardo Marcello Pignataro, Vicky Papaprodromou


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: