ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Education / Pedagogy

TESTAMUR QUOQUE CANDIDATUM EXAMINATIONE SEVERIORE HABITA xxYearxx CUM SE EXAMINA

English translation: We also bear witness that the candidate, having undergone a quite difficult examination in year x, s


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:TESTAMUR QUOQUE CANDIDATUM EXAMINATIONE SEVERIORE HABITA xxYearxx CUM SE EXAMINA
English translation:We also bear witness that the candidate, having undergone a quite difficult examination in year x, s
Entered by: Joseph J. Brazauskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Jun 12, 2008
Latin to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Latin term or phrase: TESTAMUR QUOQUE CANDIDATUM EXAMINATIONE SEVERIORE HABITA xxYearxx CUM SE EXAMINA
Taken from a degree parchment
horaces
Local time: 06:28
We also bear witness that the candidate, having undergone a quite difficult examination in year x, s
Explanation:
I am certain of the meaning up to 'cum se examina', which is obviously incomplete. 'Examinatione severiore habita', as being an ablative absolute, is often best translated into English by an active participle.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-12 17:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

The comparative degree is often used in the sense of 'rather, quite', not simply 'more'.
Selected response from:

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 01:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2We also bear witness that the candidate, having undergone a quite difficult examination in year x, sJoseph J. Brazauskas


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
We also bear witness that the candidate, having undergone a quite difficult examination in year x, s


Explanation:
I am certain of the meaning up to 'cum se examina', which is obviously incomplete. 'Examinatione severiore habita', as being an ablative absolute, is often best translated into English by an active participle.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-12 17:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

The comparative degree is often used in the sense of 'rather, quite', not simply 'more'.

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Antonio de Larrauri: Yes, it is incomplete
7 mins
  -> Thank you. The asker has submitted a more complete request.

agree  Rebecca Garber: nice diploma-ese
21 hrs
  -> Thank you, Rebecca.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2008 - Changes made by Joseph J. Brazauskas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: