ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Latin to English » Other

vocem-meam-a ovime-tangit

English translation: Whoever touches me will hear my voice.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:vocem-meam-a ovime-tangit
English translation:Whoever touches me will hear my voice.
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Aug 26, 2000
Latin to English translations [PRO]
Latin term or phrase: vocem-meam-a ovime-tangit
We purchased a brass bell yesterday that is very ornate with dogs, ducks and an angel and it hangs beside a door. There is an inscription on it that we think is Latin but can't find the meaning. We would appreciate help on this. We asked earlier & had a word spelled wrong. This is the correct spelling. Thank you very much.
Margaret
Whoever touches me will hear my voice.
Explanation:
The bell is talking, of course.

The text is still misspelled and missing some letters. It should be:

-- VOCEM MEAM AUDI(E)T QVI ME TANGIT. --

Latin word order often is the reverse of English. The words individually mean, in the Latin order: "Voice my hears whoever me touches." If the spelling is AUDIT it means "hears", but if it is AUDIET it means "will hear".
Selected response from:

Wigtil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Whoever touches me will hear my voice.Wigtil
nasee below
Laura Gentili


  

Answers


7 hrs
see below


Explanation:
I believe it must be a quotation from the Bible, however the sentence is still weird (see below)...
vocem meam = my voice, but in the accusative form, i.e. the object of an action
a ovime = this does not make sense
tangit = touches


Laura Gentili
Italy
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs peer agreement (net): +1
Whoever touches me will hear my voice.


Explanation:
The bell is talking, of course.

The text is still misspelled and missing some letters. It should be:

-- VOCEM MEAM AUDI(E)T QVI ME TANGIT. --

Latin word order often is the reverse of English. The words individually mean, in the Latin order: "Voice my hears whoever me touches." If the spelling is AUDIT it means "hears", but if it is AUDIET it means "will hear".

Wigtil
PRO pts in pair: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Branka Arrivé

agree  Egmont
755 days

disagree  charleneejones: I own the exact bell described and there is no misspelling nor missing letters. The phrase is cast and not engraved into the bell, so it is not "should be" something else. It is Latin and is known as "the bell of all bells."
2415 days

agree  Carol-Chrissy: How do you know it is the exact bell. please describe your bell. I had just purchased a bell with this phase. It hang on the wall with a chain to pull to ring it and it has a beautiful angel on the front. There are missing letters that are warn out.
2441 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: